jueves, 2 de febrero de 2012

Novísimo y brevísimo diccionario gastronómico (L - Z)... (F. Antonio Colera-Grobet).

LASAÑA: Odio entre cocineros.
LECHÓN: No sea así. No hay necesidad. Cochinillo el que es Lechón aún.
LENGUA DE GATO: Se le saca a las personas que van y regresan de la cocina sólo para picar. No se vale. A todos ellos: Lengua de gato.
LOMO EMBUCHADO: Se dice de un cocinero molesto porque no encuentra alguna herramienta que generalmente él mismo ha dejado en la alacena y culpa a todo el mundo por el hecho. También se le dice: Huevo Duro.
MACARRON (O MACEDONIA): Se dice del cocinero al que prefiere la Morcilla que la Madalena.
MANGA DE PASTELERIA: Siempre manchada.
MANJAR: Maja que come.
MANTECADA: Maja gorda que come.
MARINAR: Estado del alma de un comensal en el que se prefiere el Rape, el Esmedregal o el Jurel, a las Criadillas, el Bife de Chorizo o el Buche. Condición que hace pensar extraviadamente en el mar. También se dice: Espíritu marisco. Los glotones que marinan son muy taciturnos y un tanto llorones. Póngales un Rib–Eye debajo de la almohada paraque piensen en comida de continente. MANDIL: extravagante vestuario de las señoras de México. Existen diversos tipos de este ropaje: mandil para cocinar caldos de Gallina, mandil para cocinar pozole, para guardar el cambio; mandil para salir por el Pan, mandil para el mercado, mandil para parecer abuela desquiciada, mandil para parecer soltera abnegada.
MARISCADA: Conjunto de cocineros Macarrones.
MECHAR: Encender.
MIGAS: Sinónimo de caldo, faje, maridaje. Ejemplo: “Tal y cual hicieron Migas en el almacén”.
MOJAMA (o MOJO): Sexo femenino.
MORCILLA: Sexo masculino.
MOUSSE: Ratón de alacena.
MUFFINS. Se dice así, en el idioma inglés, a los cachetes de los cocineros.
NECTAR: Lo mejor. Ejemplo: “Este vino es la néctar”.
NUEZ MOSCADA: Nuez que se quedo mucho tiempo ahí sola.
OLLA: Madre de la oca.
OREAR: Ventilar los pedos de la cocina hacia afuera, haciendo creer que fue el Sous Chef el que los ha sacado de su valija.
OSSO BUCCO: Generalmente se dice a los que vigilan las cosas en el horno. Significa en italiano: “Ojo ponte buzo”.
PA AMB TOMÀQUET: Se dice cuando alguien que vigilaba el horno ha quemado los platillos. Significa en catalán: “Pamba Toma con Picahielos”.
PAELLA: Vulva. Los sabores del Mar Mediterráneo.
PAN: Como tortilla. Transportador, soporte, soporte condición de posibilidad de muchas comidas. Nadie llora si se lo dan pero todos lloran si se los quitan.
PANCETA: Bajista argentino.
PAPRIKA: Se dice también: “Overder”.
PASTA: Dinero.
PATA DE MULA: Almeja dura, terca, bronca, en fin, una almeja negra del lado oscuro de la fuerza.
PATÉ: Pato en francés.
PIL–PIL: Como decir Yin y Yang.
PINCHO MORUNO: ¿Otra vez el racismo culinario?
PIZZA: Torre de.
POCHAR: Cocer, sí cocer (como se escucha), suavemente.
POTAJE: Revoltijo de morcillas y butifarras que da gusto. Caldo colectivo.
PULPOS EN SU TINTA: Pulpos escritores de 8 columnas.
RAGOÛT & RATATOUILLE: Firma de abogados.
RECETA: Es una fórmula (un tanto desarticulada) culinaria de un plato. Dizque, instrucción o intuición que expresa el modo (o los modos) de hacer (o deshacer) una cosa (o varias) y/o los ingredientes de que se compone (o descompone). A las recetas no se les entiende. Ese es el desmadre que tiene un cocinero en la cabeza. La receta es algo que no se crea ni se destruye sino que sólo se trasforma.
REDUCIR: Sobre Juan otra vez.
REFRITO: Mala suerte doblemente.
REHOGAR: Lo mismo.
REMOJO: Lo mismo en el sentido de: “Llueve sobre mojado.
RICOTTA: La Butifarra. Por ejemplo: “Ya viste las piernas de esa Butifarra, está bien Ricotta”.
RISOTTO: Risa del Morcilla afortunado que se ha llevado al plato a la Butifarra.
ROAST BEEF: Uno de los vaqueros más conocidos de Norteamérica. Seguramente ya, el nombre de algún restaurante en donde se comen hamburguesas, y papas fritas y malteadas.
RODILLO: Por el jugador del Real Madrid, Rafael Rodillo, de piernas flacas como el utensilio.
SALMOREJO y SALMUERA: Arquitectos.
SALPICÓN: Lo que mancha las filipinas y los manteles y los delantales y las camisas. El bocado cae al plato como alberca y viene el salpicón.
SANGRÍA: Lo que pasa si se corta uno con el fregado cuchillo.
SALTEAR: Lo que viene después de que sale la sangría.
SASHIMI: Sargento de la milicia japonesa que se caracterizaba por el inhumano castigo que aplicaba a sus soldados desleales.
SAZONAR: Como aderezar ya no pregunten.
SIROPE: Marea maligna de almíbar y distintos restos de seres triturados.
SOBRASADA: Se dice del guiso sobre cocido.
SOFRITO: Es como decir: “So fucked up” o “So screwed”. Por ejemplo: “No pelé bien las patatas, I´m so frito”.
SOLOMILLO: así se llama al soliloquio de un cocinero.
SOPA: Pretexto para regarse la comida en todo el cuerpo.
SUFLE (o SOUFFLE): Se dice así a las ínfulas de chef o los pedos del chef. Se requiere obligatoriamente ser chef.
TAGLIATELLE (o TARTALETA): Lencería de lindas comensales gourmet. También dícese de las braguitas de la Butifarra.
TAMIZ: Pinchurriento trapo o tela Yes de múltiples aplicaciones en la cocina. Da nalgadas, limpia el sudor, sirve de paliacate y además de todo para trapear, colar salsas, depurar harinas, filtrar el
café. Multiusos y económico.
TAPA: Viene claro del bar de tapas. Cuando vayas a un bar de tapas, sal por la puerta y escapas. Existe un trabalenguas que dice: ¡ANA YA HAY TAPAS Y PATATAS EN TAPAS BAR! ¿JALAS PARA ACÁ CON APÁ? ¡YA TAS, VA QUE VA, PAPANATAS!
TEMPURA: Coche y danza japonesa.
TERRINA: Ollín en el horno de un buen restaurante.
TIMBAL: Panza, pastel, tonel, ojiva, la raíz del nabo.
TORTELLINI: Palmadita que se le da a al cocinero que lo ha hecho bien.
TOSTAR: Jugar futbol en los patios mientras se termina de hacer el pescado. Se debe a Tostao Peso Neto, cocinero brasileño.
TRAMMEZZINO: Un chocolate chiquito que se regala a las bellas damas todas las mañanas para enamorarlas.
TRUFA: Overder.
TURRÓN: Coscorrón. En algunas partes se le dice también COUS COUS.
VINO: Hay muchos tipos de vino. Vino Blanco y se fue todo sucio. Vino Tinto Brass y se fue. Vino Verde del coraje.
ZETAS: Naturales, redonditas, tiernas, chiquitas, hacia arriba o hacia abajo pero siempre bien ricas que son las Zetas. Digo yo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario